2011年8月12日 星期五

一句多義 - Doing nothing is doing something?


生果報於2011年8月8日的報導,就美降評級後首個交易日的報導中,訪問了一名基金經理,他對於後市短期內應否入市中用上一句:「doing nothing is doing something」,而記者則譯作一動不如一靜。

http://hk.apple.nextmedia.com/template/apple/art_main.php?iss_id=20110808&sec_id=4104&subsec_id=11866&art_id=15503198

筆者在網上看到原來不少投資者都有以這句作為投資其中一項大原則。Doing Nothing在他們眼中,大致上是解作持有現金而不購入其他投資產品。

如果單從投資角度來看,這句話的確可以解作一動不如一靜,事實上記者又一點也沒錯,畢竟那是一篇和經濟、投資有關的新聞報導。不過,在其他層面,這句說話同時又有其他意思。大家可以看看這篇關於禪學的文章:




http://zenhabits.net/the-art-of-doing-nothing/

(多閱讀是好事來的 :P)

這篇文章提及”Doing Nothing”的好處,可讓人放鬆心情,不再這麼緊張。意即有時候真的應該甚麼也不做,靜下來休息。文章內還詳細的講述如何可以放鬆得再好一點,當中包括呼吸技巧、坐在甚麼位置等…

在英文當中,不單是一個相同的字,就算是一句相同的句子,在不同地方也會存在不同的意思!

好了,我要去Doing Nothing了!:)