2011年11月10日 星期四

英文 和 馬騮

猴子也算是人類的近親了。它們看到人們做什麼,都能學得似模似樣,而英文當中自然少不了猴子!

1. Get one's monkey up

"To get one's monkey up" 又作 "to put one's monkey up",意思是發怒,生氣。例如:
She gets her monkey up if you tell her she is wrong.(如果你说她错了,她会火冒三丈。)

2. I will be a monkey's uncle.

"I will be a monkey's uncle." 在俚語中表示驚訝。在它的前面常可見感嘆詞"Well"。例如:
He really left his wife? Well, I will be a monkey's uncle.(他真的丢下他的妻子?哎呀,我怎麼不知道呢。)

3. Has a monkey on one's back

"To has a monkey on one's back" 在美國俚語中指"染上毒癮"(to have drug addiction)。例如:
Even the little boy has a monkey on his back.(甚至這小男孩也染上了毒癮。)

4. Monkey business

"Monkey business" 也可以称为"funny business ",指"不正大光明 / 不正当的行为"(tricks or unlawful or unfair activities)。例如:
They suspected monkey business at the polls.(他們怀疑投票处有舞弊行为。)

5. Not give a monkey's fart

"Not give a monkey's fart" 又作 "not give/care a damn",意思是"对某人某事不在乎"。例如:
I don't give a monkey's fart about what they think.(至于他們怎麼考虑,我一点也不在乎。)

6. Play the monkey

"To play the monkey" 又作"to play the fool"或"to play the goat",意思是"出洋相,做傻事"。例如:Be serious! Don't play the monkey.(正经点!别出洋相。)